close

Ad Code

Contoh Drama Bahasa Bali Alus


Contoh Drama Bahasa Bali Alus

contoh puisi berbahasa bali alus

1. contoh puisi berbahasa bali alus


BALI

Bali seribu pura Tabuh, solah lan wirama driki masikian Kaidupang antuk manah suci Juru kidung matimpuh ngidungan pupuh Maayunan manah titiange Lebur masikian dados siki           Ngiring mangkin sikiang ragane           Nyengjegang warisan leluhur sami           Anggen senjata           Pacang warisin oka putune ungkuran           Seni budaya kasucian wantah katuju           Becikan ring idup pasukan_dukan           Salunglung sabayantaka

2. contoh percakapan bahasa bali alus


Malali Ka Kertha Gosa
Ring taman sekolahan. Rikala masandekan. Ratna lan Dewi mabebaosan.
Ratna : “Dewi, kija patutne malali rikala liburan semestere?”
Dewi : “Duh, Ratna, mara pesu uling kelase suba matakon malali. Tiang sing nawang.”
Lantas teka Tasya lan nyapatin.
Tasya : “Ih, Ratna lan Dewi ngujang dini? Tiang ngalih-ngalihin, Apa ane kaomongang?”
Ratna : “Ene ngomongang malali rikala liburan semestere ene.
Tasya : “Ooo, mai malali ka Kertha Gosa. Kenken?
Dewi : “Ring dija genahne?”
Tasya : “Ring Klungkung.”
Ratna : “Nah, nah lan tiang milu. Dewi eda suba ajaka. Ituni ia ngorahang sing nyak.”
Dewi : “Eda keto Na, tiang kan enu inguh ene baan tugas sane liu.”
Tasya : “ Nah, nyanan pragatang tugase acepokan. Eda bes kenehanga. Lamun keto nyanan ka terminal malu, nganggen transportasi umum luas.”
Dewi : “Nah, menek apa nyak masih tiang.”
Rikala liburan semestere, Ratna, Tasya, lan Dewi malali ka Kertha Gosa. Setekedne ring Kertha Gosa.
Ratna : “Wih, luung gati Kertha Gosane. Sing rugi iraga mai. Apa buin sing mayah.”
Dewi : “Ooo be, suksma nah Tasya.”
Tasya : “Nggih, tenang gen. Mai lan ajaka makejang majalan ningalin seisin Kertha Gosane.”
Ratna lan Dewi : “Mai lamun keto.”
Ditu lantas majalan maketelu sibarengan.
Tasya :”Ratna, Dewi, niki pun cingakin tembokne, misi relief alah crita-crita pawayangan. Ene nyritayang indik karmapala parisolahe jadmane sane malaksana.”
Ratna :“Ooo, men ane misi kursi miwah meja niki anggona napi?”
Tasya :”Ene imalu anggona genah raja Klungkunge sangkep.”
Dewi :”Wih, luung-luung.”
Tasya :”Nah, jani ajaka ka museumne. Mai majalan malu.”
Ring museum Kertha Gosa.
Tasya :”Nah, be teked. Ring museum wenten piranti-piranti utawi pakakas-pakakas sane anggona baan raja Klungkunge imalu.”
Dewi :”Ooo, aje niki ada pedang, pangangge, lan batu-batu seni.”
Ratna :”Ooo keto dueg Tasya nyelasang.”
Tasya :”Ooo ipidan tiang sakulawarga malali mai. Keto suba sepatutne iraga nawang kenken sejarahne imalu. Nah, jani suba sanja, mai mulih ka Singaraja.”
Dewi :”Nah, nah, mai lan ajaka makejang apang tusing kapetengan teked. Memen bapan tiange sing maang bes makelo. Kanggoang amone malu, pidan mai buin sareng kulawargan tiange”
Ratna :”Mih, tiang enu meled nawang buin, nah, nah lan buin pidan lakar malali buin mai ajak kulawargan tiange.”
Ditu lantas, Ratna, Tasya, lan Dewi majalan nuju terminal. Maketelu jagi mulih ka Singaraja. Makejang lantas makedekan sawireh seneng pesan malali.

3. buatkan contoh percakapan bahasa Bali Alus ​


Jawaban:

Malali Ka Kertha Gosa

Ring taman sekolahan. Rikala masandekan. Ratna lan Dewi mabebaosan.

Ratna : “Dewi, kija patutne malali rikala liburan semestere?”

Dewi : “Duh, Ratna, mara pesu uling kelase suba matakon malali. Tiang sing nawang.”

Lantas teka Tasya lan nyapatin.

Tasya : “Ih, Ratna lan Dewi ngujang dini? Tiang ngalih-ngalihin, Apa ane kaomongang?”

Ratna : “Ene ngomongang malali rikala liburan semestere ene.

Tasya : “Ooo, mai malali ka Kertha Gosa. Kenken?

Dewi : “Ring dija genahne?”

Tasya : “Ring Klungkung.”

Ratna : “Nah, nah lan tiang milu. Dewi eda suba ajaka. Ituni ia ngorahang sing nyak.”

Dewi : “Eda keto Na, tiang kan enu inguh ene baan tugas sane liu.”

Tasya : “ Nah, nyanan pragatang tugase acepokan. Eda bes kenehanga. Lamun keto nyanan ka terminal malu, nganggen transportasi umum luas.”

Dewi : “Nah, menek apa nyak masih tiang.”

Rikala liburan semestere, Ratna, Tasya, lan Dewi malali ka Kertha Gosa. Setekedne ring Kertha Gosa.

Ratna : “Wih, luung gati Kertha Gosane. Sing rugi iraga mai. Apa buin sing mayah.”

Dewi : “Ooo be, suksma nah Tasya.”

Tasya : “Nggih, tenang gen. Mai lan ajaka makejang majalan ningalin seisin Kertha Gosane.”

Ratna lan Dewi : “Mai lamun keto.”

Ditu lantas majalan maketelu sibarengan.

Tasya :”Ratna, Dewi, niki pun cingakin tembokne, misi relief alah crita-crita pawayangan. Ene nyritayang indik karmapala parisolahe jadmane sane malaksana.”

Ratna :“Ooo, men ane misi kursi miwah meja niki anggona napi?”

Tasya :”Ene imalu anggona genah raja Klungkunge sangkep.”

Dewi :”Wih, luung-luung.”

Tasya :”Nah, jani ajaka ka museumne. Mai majalan malu.”

Ring museum Kertha Gosa.

Tasya :”Nah, be teked. Ring museum wenten piranti-piranti utawi pakakas-pakakas sane anggona baan raja Klungkunge imalu.”

Dewi :”Ooo, aje niki ada pedang, pangangge, lan batu-batu seni.”

Ratna :”Ooo keto dueg Tasya nyelasang.”

Tasya :”Ooo ipidan tiang sakulawarga malali mai. Keto suba sepatutne iraga nawang kenken sejarahne imalu. Nah, jani suba sanja, mai mulih ka Singaraja.”

Dewi :”Nah, nah, mai lan ajaka makejang apang tusing kapetengan teked. Memen bapan tiange sing maang bes makelo. Kanggoang amone malu, pidan mai buin sareng kulawargan tiange”

Ratna :”Mih, tiang enu meled nawang buin, nah, nah lan buin pidan lakar malali buin mai ajak kulawargan tiange.”

Ditu lantas, Ratna, Tasya, lan Dewi majalan nuju terminal. Maketelu jagi mulih ka Singaraja. Makejang lantas makedekan sawireh seneng pesan malali.

Penjelasan:

Malali Ka Kertha Gosa

Ring taman sekolahan. Rikala masandekan. Ratna lan Dewi

mabebaosan.

Ratna "Dewi, kija patutne malali rikala

liburan semestere?"

Dewi "Duh, Ratna, mara pesu uling

kelase suba matakon malali. Tiang sing

nawang." Lantas teka Tasya lan nyapatin.

Tasya : "Ih, Ratna lan Dewi ngujang

dini? Tiang ngalih-ngalihin, Apa ane

kaomongang?" Ratna: "Ene ngomongang malali rikala

liburan semestere ene. Tasya: "Ooo, mai malali ka Kertha Gosa.

Kenken?

Dewi "Ring dija genahne?"

Tasya: "Ring Klungkung."

Ratna: "Nah, nah lan tiang milu. Dewi eda suba ajaka. Ituni ia ngorahang sing nyak."

Dewi "Eda keto Na, tiang kan enu inguh ene baan tugas sane liu." Tasya: "Nah, nyanan pragatang tugase

acepokan. Eda bes kenehanga. Lamun

keto nyanan ka terminal malu, nganggen

transportasi umum luas."

Dewi : "Nah, menek apa nyak masih

tiang."

Rikala liburan semestere, Ratna, Tasya, lan Dewi malali ka Kertha Gosa. Setekedne ring Kertha Gosa. Ratna : "Wih, luung gati Kertha Gosane. Sing rugi iraga mai. Apa buin sing

mayah."

Dewi : "Ooo be, suksma nah Tasya." Tasya: "Nggih, tenang gen. Mai lan ajaka makejang majalan ningalin seisin Kertha

Gosane."

Ratna lan Dewi : "Mai lamun keto."

Ditu lantas majalan maketelu

sibarengan. Tasya :"Ratna, Dewi, niki pun cingakin

tembokne, misi relief alah crita-crita pawayangan. Ene nyritayang indik

karmapala parisolahe jadmane sane malaksana."

Ratna :"Ooo, men ane misi kursi miwah

meja niki anggona napi?"

Tasya :"Ene imalu anggona genah raja

Klungkunge sangkep."

Dewi :"Wih, luung-luung." Tasya :"Nah, jani ajaka ka museumne. Mai majalan malu."

Ring museum Kertha Gosa.

Tasya :"Nah, be teked. Ring museum wenten piranti-piranti utawi

pakakas-pakakas sane anggona baan

raja Klungkunge imalu." Dewi :"Ooo, aje niki ada pedang, pangangge, lan batu-batu seni."

Ratna :"Ooo keto dueg Tasya nyelasang." Tasya:"Ooo ipidan tiang sakulawarga malali mai. Keto suba sepatutne iraga

nawang kenken sejarahne imalu. Nah,

jani suba sanja, mai mulih ka Singaraja."

Dewi :"Nah, nah, mai lan ajaka makejang

apang tusing kapetengan teked. Memen

bapan tiange sing maang bes makelo.

Kanggoang amone malu, pidan mai buin sareng kulawargan tiange" Ratna:"Mih, tiang enu meled nawang buin, nah, nah lan buin pidan lakar malali buin mai ajak kulawargan tiange."

Ditu lantas, Ratna, Tasya, lan Dewi majalan nuju terminal. Maketelu jagi mulih ka Singaraja. Makejang lantas makedekan sawireh seneng pesan


4. Contoh percakapan 5 orang bahasa bali alus


apik ,indah ,dan mudah dimengerti

5. bahasa bali alus nyampat


Bahasa bali alus nyampat adalah mareresik



Maaf kalau salah

6. Apa bahasa bali alusnya saya bisa membaca huruf bali


Jawaban:

saya bisa membaca huruf bali

Terjemahan basa Balinya

Tityang purun ngewacen aksara Bali

Jawaban:

Saya bisa membaca huruf bali

terjemahan bahasa bali

Penjelasan:

Semoga membantumaaf kalau salahjadikan jawaban yang tercedas

7. selamat berjumpa lagi bahasa Bali alusnya?terima kasih bahasa Bali alusnya ?mau pergi kemana bahasa Bali alusnya ?


1.benjang kacundak malih. 2.matur suksma 3.jagi lunga kija

8. bahasa alusnya madu dalam bahasa bali​


alus na madu

#semoga membantu


9. Contoh percakapan bahasa bali Alus singgih (ASI) Tema bebas​.


Percakapan bahasa Bali Alus Singgih (ASI) merupakan bahasa tradisional Bali yang sering dipakai untuk berbicara secara formal. Bahasa Bali Alus Singgih (ASI) sering digunakan pada pertemuan resmi tingkat desa adat, acara dalam meminang perempuan, atau saat berbicara dengan orang dengan posisi tertentu yang dihormati. Bahasa Bali Alus Singgih (ASI) sering kali dipakai untuk komunikasi dengan pendeta. Salah satu contoh kalimat bahasa Bali Alus Singgih (ASI) adalah Pak Wayan sampun lunga ka Surabaya.

Pembahasan

Selain Bahasa Bali Alus Singgih (ASI), ada juga tingkatan bahasa Bali yang lain yaitu sebagai berikut.

Bahasa Bali Madya atau Sor (ASO), dipakai di tingkat masyarakat menengah dan berbicara dengan orang tua, guru, atau dosen. Bahasa ini juga sering dipakai untuk berbicara dengan orang yang belum begitu kenal.Bahasa Bali Kepara, dipakai di tingkat pergaulan masyarakat biasa atau dapat juga dipakai pada sesama teman. Bahasa ini disebut juga dengan bahasa Bali kasar dan tidak disarankan untuk dipakai. Akan tetapi, bahasa ini adalah simbol keakraban di beberapa daerah di Bali.

Pelajari lebih lanjut

Pelajari lebih lanjut materi tentang puisi bahasa Bali pada https://brainly.co.id/tugas/38268090

#BelajarBersamaBrainly #SPJ4


10. contoh drama bahasa jawa dengan menggunakan bahasa krama dan krama alus


pandolan drama:
1. Dina
2. Lia
3. Mifa
4. Deni
5. Yoga

Dina:
menapa prungon sahabat?

Lia cs:
sae. sampeyan piyambak gimana?

Dina:
Alhamdulillah, saras.

Lia:
Gimana prungon Bapak sampeyan Din? sampun saen ta?

Dina:
Alhamdulillah, sampun saen kok. Terimakasih sampun narosaken kondisi tiyang sepuh kula.

Mifa:
Emang Bapak sampeyan abis sakit nggih Din?

Dina:
inggih Mif, nanging sakmenika sampun mantun kok.

Mifa:
Sorry Din, kula nggak sempat nuweni kemarin soalnya kula nggak tau. Syukur deh menawi sampun saen.

Dina:
Nggak papa kok Mif, thanks for care.

Deni:
Din, sasaenipun sampeyan jagikaken Bapak sampeyan sae-sae. ampun kajengipunaken piyambakipun kekkenyambut damelen mangke sanguh kimat sakitipun, ta piyambakipun udah sepuh.

Dina:
Tentu Den! saksampune mantun kemarin kula udah ngelarang Bapakku konjuk ngerjain ingkang anteb-anteb.

Deni:
Bener tu Din.

Yoga:
menawi dipunmanah-manah tiyang sepuh kita sedaya tu udah kathah nglabeti damel kita sedaya. Mestinya kita sedaya kedah sanguh dados anak ingkang tau balas manah. kita sedaya kedah nyukakaken mirengan ingkang cekap dhateng piyambakipun. Membalas jasa-jasa piyambakipun dhateng kita sedaya, uga ngupados ndamel piyambakipun rumaos bangga kaliyan manah pekerti kita sedaya.

Dina cs:
sampeyan leres pisan Ga. kita sedaya mboten angsal dados anak ingkang namung sanguh ngewed-ewedi tiyang sepuh. kita sedaya kedah membalas saben panyukanenipun dhateng kita sedaya. ngaosi lelabetanipun dhateng kita sedaya. Tanpanya, bahkan kita sedaya mboten tau napa kala niki kita sedaya cekap tedha.

Mifa:
menawi siro renungi, kita sedaya pancen mboten badhe sagah membalas jasa uga lelabetan tiyang sepuh kita sedaya. piyambake sedaya saged numindakake sedayanipun konjuk kita sedaya. samukawis ingkang mboten saged dipunpajengaken piyambakipun pun sanguh dipunpajengaken piyambakipun amargi demi masa ngajeng anakipun. dening ingkang mekaten, mila kita sedaya kedah senantiasa ngelingipun uga ngupados konjuk majengaken piyambakipun dados ratu lebet kegesangan kita sedaya. ampun nate enten dipunantawis kita sedaya kesupen uga mboten praduli majeng kondisi tiyang sepuh kita sedaya, klebet ing kala piyambakipun sakit.


semoga membantu :) rudi : bu guru dateng buguru dateng
murid-murid padha lungguh kabeh
kabeh murid : sugeng enjing bu guru..
bu guru : sugeng enjing pr e pdha wes dikerjakno?
kabeh murid : sampun bu guru..
bu guru : sae , pinter kabeh .., rudi maju
rudi : nggih bu guru..
pirang menit
bu guru : sampun rud?
rudi : sampun bu..
bu guru : pinter.. , pripun leres napa mboten?
kabeh murid : leres bu guru
bu guru : hmm remen aku muride pinter kabeh ..
pak guru : tok tok tok kulanuwun..
buguru : oo.. nggih pak mangga mlebet wonten napa?
pak guru : niki bu wonten rapat ting kantor ibu saget ninggal murid-muridipun?
bu guru : oo.. nggih nggih saget..
pak guru : nggih mpun
buguru : nggih matursuwun pak .. nggih mpun saiki nggrap basa jawa halaman 23-25.buguru tinggal nggih, ampun rame nggih ..
kabeh murid : nggih bu..



11. contoh percakapan bahasa bali alus tentang pendidikan ​


Penjelasan:

Made : Om Swastyastu, bli Wayan?

Wayan : Om Swastyastu, de

Made : Bli Wayan dados nembe cingak Tyang?

Wayan : Nggih De, bli masekolah ring Surabaya

Made : Mimih joh gati bli masekolah.

Wayan : Nggih De, bli masuk ring Universitas Merah Putih Surabaya, ngambil jurusan Psikologi. Sawireh ring Bali durung wenten jurusan fakultas punika.

Made : Bli demen Tyang mireng bli masekolah tegeh ring Jawi. Dumogi benjang pungkur tityang prasida naler ngelangturang masekolah sekadi bli.

Wayan : Nggih De, Astungkara dumogi Made naler mrasidayang nglanturang masekolah naler.


12. contoh kalimat bahasa bali alus singgih seperti apa?​


Jawaban:

contohnya ini

1. Ajin iratune jakti sampun seda? “Bapakmu benar sudah meninggal?” 2. Bapak Camat sampun kocap mireng gatrane punika. “Bapak Camat sudah katanya mendengarkan berita itu.


13. Contoh percakapan bahasa bali singkat basa alus singgih


Contone dialog bahasa Bali:

Ring taman sekolahan. Rikala masandekan. Ratna lan Dewi mabebaosan.

Ratna : “Dewi, kija patutne malali rikala liburan semestere?”

Dewi : “Duh, Ratna, mara pesu uling kelase suba matakon malali. Tiang sing nawang.”

Lantas teka Tasya lan nyapatin.

Tasya : “Ih, Ratna lan Dewi ngujang dini? Tiang ngalih-ngalihin, Apa ane kaomongang?”

Ratna : “Ene ngomongang malali rikala liburan semestere ene.

Tasya : “Ooo, mai malali ka Kertha Gosa. Kenken?

Dewi : “Ring dija genahne?”

Tasya : “Ring Klungkung.”

Ratna : “Nah, nah lan tiang milu. Dewi eda suba ajaka. Ituni ia ngorahang sing nyak.”

Dewi : “Eda keto Na, tiang kan enu inguh ene baan tugas sane liu.”

Tasya : “ Nah, nyanan pragatang tugase acepokan. Eda bes kenehanga. Lamun keto nyanan ka terminal malu, nganggen transportasi umum luas.”

Dewi : “Nah, menek apa nyak masih tiang.”

Rikala liburan semestere, Ratna, Tasya, lan Dewi malali ka Kertha Gosa. Setekedne ring Kertha Gosa.

Ratna : “Wih, luung gati Kertha Gosane. Sing rugi iraga mai. Apa buin sing mayah.”

Dewi : “Ooo be, suksma nah Tasya.”

Tasya : “Nggih, tenang gen. Mai lan ajaka makejang majalan ningalin seisin Kertha Gosane.”

Ratna lan Dewi : “Mai lamun keto.”

Ditu lantas majalan maketelu sibarengan.

Tasya :”Ratna, Dewi, niki pun cingakin tembokne, misi relief alah crita-crita pawayangan. Ene nyritayang indik karmapala parisolahe jadmane sane malaksana.”

Ratna :“Ooo, men ane misi kursi miwah meja niki anggona napi?”

Tasya :”Ene imalu anggona genah raja Klungkunge sangkep.”

Dewi :”Wih, luung-luung.”

Tasya :”Nah, jani ajaka ka museumne. Mai majalan malu.”

Ring museum Kertha Gosa.

Tasya :”Nah, be teked. Ring museum wenten piranti-piranti utawi pakakas-pakakas sane anggona baan raja Klungkunge imalu.”

Dewi :”Ooo, aje niki ada pedang, pangangge, lan batu-batu seni.”

Ratna :”Ooo keto dueg Tasya nyelasang.”

Tasya :”Ooo ipidan tiang sakulawarga malali mai. Keto suba sepatutne iraga nawang kenken sejarahne imalu. Nah, jani suba sanja, mai mulih ka Singaraja.”

Dewi :”Nah, nah, mai lan ajaka makejang apang tusing kapetengan teked. Memen bapan tiange sing maang bes makelo. Kanggoang amone malu, pidan mai buin sareng kulawargan tiange”

Ratna :”Mih, tiang enu meled nawang buin, nah, nah lan buin pidan lakar malali buin mai ajak kulawargan tiange.”

Ditu lantas, Ratna, Tasya, lan Dewi majalan nuju terminal. Maketelu jagi mulih ka Singaraja. Makejang lantas makedekan sawireh seneng pesan malali.

Pembahasan

Bahasa Bali yaitu merupakan sebuah bahasa Austronesia dari cabang Sundik dan lebih spesifik dari anak cabang Bali-Sasak. Bahasa ini terutama dipertuturkan di pulau Bali, pulau Lombok bagian barat, dan sedikit di ujung timur pulau Jawa. Di Bali sendiri Bahasa Bali memiliki tingkatan penggunaannya, misalnya ada yang disebut Bali Alus, Bali Madya dan Bali Kasar.

Pelajari lebih lanjutMateri penjelasan tentang bahasa Bali yaitu pada link https://brainly.co.id/tugas/2604742Materi penjelasan tentang contoh bahasa Bali yaitu pada link https://brainly.co.id/tugas/1150719Materi penjelasan tentang percakapan bahasa Bali yaitu terdapat pada link https://brainly.co.id/tugas/4150193Detil jawaban

Kelas  : SD/ SMP

Mapel : Bahasa Bali

Bab     : -

Kode  : -

#TingkatkanPrestasimu

#SPJ3


14. contoh kalimat matanah pasih memakai bahasa Bali alus


Bahasa Bali adalah sebuah bahasa Austronesia dari cabang Sundik dan lebih spesifik dari anak cabang Bali-Sasak. Bahasa ini terutama dipertuturkan di pulau Bali, pulau Lombok bagian barat, dan sedikit di ujung timur pulau Jawa. Di Bali sendiri Bahasa Bali memiliki tingkatan penggunaannya, misalnya ada yang disebut Bali Alus, Bali Madya dan Bali Kasar. Yang halus dipergunakan untuk bertutur formal misalnya dalam pertemuan di tingkat desa adat, meminang wanita, atau antara orang berkasta rendah dengan berkasta lebih tinggi. Yang madya dipergunakan di tingkat masyarakat menengah misalnya pejabat dengan bawahannya, sedangkan yang kasar dipergunakan bertutur oleh orang kelas rendah misalnya kaum sudra atau antara bangsawan dengan abdi dalemnya, Di Lombok bahasa Bali terutama dipertuturkan di sekitar kota Mataram, sedangkan di pulau Jawa bahasa Bali terutama dipertuturkan di beberapa desa di kabupaten Banyuwangi. Selain itu bahasa Osing, sebuah dialek Jawa khas Banyuwangi, juga menyerap banyak kata-kata Bali. Misalkan sebagai contoh kata osing yang berarti “tidak” diambil dari bahasa Bali tusing. Bahasa Bali dipertuturkan oleh kurang lebih 4 juta jiwa.

Baliᬩᬲᬩᬮᬶ (Basa Bali)

15. contoh percakapan bahasa bali Alus singgih (ASI) Tema bebas​


Jawaban:

(ASI)

Penjelasan:

Berarti Air Susu Ibu -_-


16. contoh karangan tentang liburan ke pantai menggunakan bahasa bali alus


Masa liburan menjadi masa sane paling titiang tunggu - tunggu. Saat punika titiang telah duduk di kelas tujuh SMP teken sebagaimana agenda sekolah, sekolah sami pacang mengadakan tamasya sareng ke Lombok ring waktu liburan naik kelas. Tujuan utama adalah Pantai Gili Terawangan. Pantai punika sangat indah teken mempesona. Titiang membayangkan pacang berfoto sareng teman - teman sareng belakang pungkur sunset sane cantik, sesampune mengunggahnya di instagram. Titiang taler membayangkan sapunapi menyenangkannya bermain pasir pantai teken ngelangi di pinggir pantai berair jernih.

17. bahasa alus pahlawan dalam bahasa bali


Jawaban:

pahlawan

Penjelasan:

iya gak sih???


18. bahasa bali alusnya di sekitar


alusnya di sekitar....mungkin mohon maaf jikalau salah

19. Apa bahasa alusnya sate dalam bahasa bali?


bahasa alusnya "sate" dalam bahasa bali adalah "Jatah".

maaf jika salah dan semoga bermanfaat.:)


20. Berikan contoh pidato bahasa bali alus tentang kenaikan kelas


OM SWASTIASTU

Inggih Ida dane sane kusumayang titiang, ten kerasayang sampun tigang warsa tiang masekolah iriki. Ring sekolahne niki tiang polih akeh pelajahan, ring bapak lan Ibu guru, lan mesuwitran sareng timpal-timpal sami. antuk punika, tiang ngaturang suksma ping banget ring bapak, Ibu guru, lan timpal-timpal tiange sinamian. Ring galahe mangkin, titiang nunas sinampura. Minabang titiang, para sawitran titiang taler medue pakrimik ring keneh, sana dados sel kayun, sane dados tanggun tutur, sane stata ngabayang-bayang ring angen-angen. 

Ida dane sareng sami, ring sekolah iriki, titiang nyangling manah mangda alus, ngeret indria mangda prasida daos manusa. Titiang ngaturang suksma ping banget, Bapak Ibu guru sampun mresidayang ngajahin titiang, sane sadurungne buta, mangkin sampun kedat akidik. Titiang uning, kari akeh pelajanan titiang kanti tiang kelih, melajah ring SMP niki tiang polih akeh peplajahan, sane lakar anggen titiang ke SMA. Suksma Bapak lan Ibu Guru sane sampun sabar ngajahin titiang, kanti mangkin titiang lulus.

tetujon titiang masekolah, nenten je tios wantah ngruruh sastra, ngruruh tur ngwangun swagina, mangda prasida kalimbakang. Sastra kaweruhan sane prasida kaanggen titi, mangda prasida kaangen sakadi prahu rikalaning ngentasin tasik. Titi indayang titiang sekadi iraga jagi ngaliwatin tukad. Napi malih tukade punika jimbar. Iraga patut titi raos mangkine jembatan, utawi ngekadaya makarya rakit, jukung, mangda prasida ngalintangin i tukad. nika mawinan, titiang masekolah, jaga kalimbakang kapradnyan, kaduwegan, kabisan, sane prasida anggen senjata ring dewek ngarepin sekancan kauripan.


Inggih, Ida dane sareng sami sane tresna sihin titiang. 
Wantah asapunika prasida titiang matur ring dinane mangkin. Majeng ring bapak lan Ibu guru, sampunang lali ring titiang sareng suwitrabn titiang sane mangkin lulus, kari akeh sane titiang perlu pelajahin. Lan sisya kelas kalih lan kelas satu, sampunang lali teken titiang. Selegang melajah, apang dados jadma meguna. Akeh titiang matur, pastika sampun akeh iwangipun. Riantukan asapunika, ring panguntat atur titiang majeng ring ida sareng sami, Bapak Ibu guru lan suwitran titiang, titiang wantah ngelungsur gung rena sinampura.

Puputang titiang antuk paramasanthi

OM SANTI, SANTI, SANTI, OM

Demikianlah salah satu contoh pidato bahasa Bali bertema perpisahan sekolah yang dapat saya sampaikan. Semoga dapat membantu semua pihak yang membutuhkan.

Akhir kata saya ucapkan Terima kasih

Video Terkait Dengan Topik Diatas


Posting Komentar

0 Komentar